TranslateOK - это зарекомендовавшее себя бюро переводов. Наша клиентура – это крупные и средние компании разнообразных сфер бизнеса, частный сектор. В нашем портфолио целый ряд зарекомендовавших себя компаний.
Компания занимается письменными переводами, автоматизированными системами перевода в т.ч. автоматизированным переводом сайтов. Проект финансируется государством.
Сайт портала http://www.translateok.ru/
Менеджер в бюро переводов
Задачи:
- Требуется активно приводить новых клиентов, много разговаривать по телефону и лично с людьми, готовить коммерческие предложения, при этом использование Ваших оригинальных методов достижения результата приветствуется.
- Консультация клиентов по вопросам стоимости перевода по телефону и лично при визите клиентов в офис. Расчет стоимости, оформление и выдача заказов на перевод. Общение с клиентами на русском, при соответствующей возможности на иностранном языке.
- Работа с переводчиками, пополнение базы переводчиков.
- Организация работы по нотариальному переводу и проставлению апостиля на документы.
- Организация редакторской и корректорской правки выполненных переводов.
- Инициативность, желание развивать компанию и развиваться самому.
- Плановое написание статей о компании и услугах для размещения на сайте, порталах и рекламных площадках.
Условия:
- Работа в бизнес-центре в офисе с 10 до 19, обед с 14:00 до 15:00, возможен плавающий график.
- В здании есть доступная столовая.
- Помещение непосредственного нахождения 32м2, в помещении 4 человека.
- Территориально офисы недалеко от станций метро Октябрьское поле/Полежаевская/Крылатское/Смоленская/Парк Испытательный срок: 2 месяца
- Оформление по ТК
- Перспективы карьерного и финансового роста
- Бонусная система за привлеченных клиентов и процент с продаж.
- Станции метро офисов: Полежаевская, Октябрьское поле, Смоленская, Парк культуры
Профессиональные навыки:
- Грамотный русский язык, навыки ведения деловой переписки, владение ПК на уровне уверенного пользователя.
- Практика и умение работать в бюро переводов на телефоне и лично. Умение рассчитать стоимость заказа на перевод.
- Знание общих терминологий при переводах юридических и компьютерных и других часто заказываемых лексик.
- Желательно:
- Образование - высшее.
- Знание английского и одного – двух других европейских языков на уровне минимального разговорного общения, для помощи иностранцам плохо говорящим на русском в оформлении заказа.
- Умение выполнять функции переводчика приветствуются и отдельно премируются.
Опыт:
- Работа менеджером бюро переводов от 1 года.
- Желательно наличие собственной базы переводчиков.
Личные качества:
- Коммуникабельность, умение общаться с людьми по телефону, способность организовать эффективную отработку заказа.
- Трудолюбивость, обучаемость, обязательность.
- Опрятная внешность.
- Возраст от 25 до 50 лет